tag:blogger.com,1999:blog-15089389.post114295370182958255..comments2024-03-07T17:13:54.927-05:00Comments on A Fuse #8 Production: Podcast Edition: Review of the Day: Nicholasfusenumber8http://www.blogger.com/profile/16216979020263363698noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-15089389.post-49147856799795817622011-07-28T06:13:22.623-04:002011-07-28T06:13:22.623-04:00merci de faire connaître René Goscignymerci de faire connaître René GoscignyDenis Guigniernoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15089389.post-22764407173549056452011-07-28T06:07:28.558-04:002011-07-28T06:07:28.558-04:00a american knowing René Goscigny is a perfect woma...a american knowing René Goscigny is a perfect woman!Denis Guigniernoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15089389.post-1143066836597122022006-03-22T17:33:00.000-05:002006-03-22T17:33:00.000-05:00So I made use of my handy dandy NYPL search engine...So I made use of my handy dandy NYPL search engine, checked our system for anything by one "Gian Bertelli" and found the following videorecordings:<BR/><BR/>-The Secret Life of Sergei Einstein<BR/>-Attila<BR/><BR/>*sigh*<BR/>Doesn't look as if we've anything by the fella. Recently my Italian patrons have been complaining that we have way too many French books and not enough Italian. They point out to me that there are tons of Italian-Americans living in New York, and far fewer French-Americans. They have a point. So if we ever get to buy some Italian items, I'll certainly recommend Bertelli. But when it comes to translating enormously popular children's books overseas, American publishers don't care a jot.fusenumber8https://www.blogger.com/profile/16216979020263363698noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15089389.post-1143063571652827142006-03-22T16:39:00.000-05:002006-03-22T16:39:00.000-05:00It was written by Gian Bertelli around the turn of...It was written by Gian Bertelli around the turn of the century and oddly it doesn't look like there's a commercial transation. <BR/><BR/>I found a kluged one:<BR/>http://www.ghira.mistral.co.uk/burrasca/index.html<BR/><BR/>That'll give you the idea.<BR/><BR/>I will be very durprised if this has never been published in English. It's THE children's book in Italian.mapletree7https://www.blogger.com/profile/15261672903705693449noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15089389.post-1142985321300100322006-03-21T18:55:00.000-05:002006-03-21T18:55:00.000-05:00Ooh! Gian Burrasca, eh? Doesn't ring a bell but ...Ooh! Gian Burrasca, eh? Doesn't ring a bell but American publishers are notoriously slow when it comes to translating overseas classics. Who's the author?fusenumber8https://www.blogger.com/profile/16216979020263363698noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15089389.post-1142970966860700682006-03-21T14:56:00.001-05:002006-03-21T14:56:00.001-05:00Le Petit Nicolas is the best ever! I was so sad w...<I>Le Petit Nicolas</I> is the best ever! I was so sad when I finished the last one.<BR/><BR/>If you like Nicholas, you mshould definitely read the Italian equivalent: Gian Burrasca. Has that been translated into English yet?mapletree7https://www.blogger.com/profile/15261672903705693449noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15089389.post-1142970963297248842006-03-21T14:56:00.000-05:002006-03-21T14:56:00.000-05:00Now me, when I hear the name "Anthea Bell" I think...Now me, when I hear the name "Anthea Bell" I think "the GOOD Asterixes!" ;-)webhttps://www.blogger.com/profile/02111147106670737578noreply@blogger.com